警語:本篇充滿了學習德語的負能量,正在渡過學習德語的低潮期的朋友們請不要看!!
我是來德國前兩個月才開始學德文的… 當時只是覺得“喔天啊要去德國念書了多少學一下好了”(我在德國的碩士課程是用英文上的,整個很隨便)。當時五月考完雅思,六月申請並確定自己有學校念了之後我就去台北歌德報名A1的每日暑期班了。
我很喜歡當時跟到的台北歌德老師Heidi(我想她應該有很多徒子徒孫在德國走跳),她教學真的好好笑,例如一開始她問大家學語言應該有理由(例如想去德國念書之類的),而她的理由是:喔我學德文因為我缺德。
這種只有在大中華區被孔子虐待千百遍的學生們才懂的笑話,害我當場就笑出來(喔我笑點很低就是了)。但Heidi除了講這種沒營養的笑話之外,其他教學我也覺得很有趣,例如:喔德語動詞就是天塌下來都要擺在第二位!!或是教數字的時候(德文數字唸法是:27是7+20,38是8+30,有點沒邏輯但久了你就懂,或是你以前學過阿拉伯文,唸法也是這樣)大喊:“我也可以教數學!!!”(真的不騙你她每次講重點時,我都覺得句子後面跟著很多驚嘆號!!)
如果只是來德國觀光,我是覺得根本不需要學德文,反正只是來個十天半個月(搞不好還跟團,那就叫導遊去處理就好了),學個Guten Tag之類的吉祥話(?)就好了,但如果你是要德國長住/工作/讀書(我指超過兩年),你一定會體驗到“德國人不喜歡講英文”這件事。連找工作的時候德國主管會問你唯二的英文問題不是:『請您介紹自己』不然就是『您的嗜好是什麼』,是的,因為講多了他可能自己也聽不懂啊。
相較於鄰近的小國(例如荷蘭或丹麥之類的),人民的英文程度就是超高,他們也知道沒有人會因為只是來個兩年就逼你學到當地語言程度B2之類。抑或是像台灣,對不會講中文的外國人就非常寬容(哎啊中文超難算了可以溝通就好)。但德國不是這樣,如果長住在當地,我覺得不會講德文是一件很恐怖的事,除非你有好朋友或是伴侶願意幫你分擔,不然去跟政府機關打交道/或是用銀行開戶這些事真的會 弄 死 你,就算沒有,請個翻譯也不便宜。
學任何外語本就不是一件容易的事,特別是德文,連馬可吐溫都說”life is too short to learn German“這種話。我學了德文之後覺得”這世上怎麼有如此機掰又精準的語言“。先不管句子跟文法,光背個單字就背死你,根本就是德語學習者的痛(而且這還是一開始之後還有千千萬萬的關卡在等著你):例如簡單的動詞 nehmen (to take)就有七七四十九種變化,什麼 benehmen、einnehmen、vernehmen 這種,我完全是很想見一個打一個(有些還是分離動詞!!)。而且三態還不一樣nehmen, nahm, genommen。其實還有更恐怖的,光單字對應到第幾人稱ich/du/sie/er…etc就不一樣… 而且更悲傷的事,這種事只有把德文當外語來唸的人知道這些事情,德文為母語者是不會意識到這些事。例如我跟我公公說“喔我比較喜歡跟人家用Siezen,因為動詞不用變化“,我公公的臉突然呆了好幾秒然後說“真的欸!!!!”(幹名詞字尾是-ung結尾的單字幾乎都是陰性也是我跟他說的)
當你長住下來之後,身邊的德國人會一直期待你”學好德文“,但何謂學好德文呢?這定義真的可大可小啊…… 我一開始訂下的目標就是”我希望可以聽得懂火車上旁人講的八卦“,但我錯了,這種目標超容易達到的(從無到有大約三年就可以了)。如果是正式工作場合上的,聽說讀寫多練幾遍,把Deutsch Welle 當成你今生最愛的人向臉書一樣一天瀏覽個三百回,這樣過了10年應該就可以了。
我本人有個非常奇怪的磁場,就是我超級容易吸引到老爺老太來跟我聊天,大德語區屢試不爽,從德國到瑞士都有老人跟我聊天。話題從藝術(在美術館被搭訕)到植物養殖(坐在餐廳裡被搭訕)天南地北都有。最近一次大腸鎮(Darmstadt)舉辦Weinfest,我還跟坐我旁邊的德國阿姨聊Chemnitz發生的排外事件聊了很久(順便跟旁邊的英國阿姨用德文聊Brexit,一起罵Johnson)
我想我大概只有德語面試無法聊得很順(嗚嗚),但如果有德語聊天大賽,林杯我一定是喇賽冠軍好嗎!!但我只要碰到我婆家我真的完全被打敗,我婆家的人講話很快又有一種奇怪的腔調,用字又很奇妙,我住Hessen兩年,Hessisch 都可以聽得懂了但我無法了解婆家講的話(本篇的垃圾話重點是抱怨婆家,我要上靠北婆家,反正婆家沒人看得懂繁體中文)。基本上德國家庭的聚會的agenda只有一個,就是non-stop talking,嘴都沒在酸的,我上次去婆家(我其實一年才會見到他們兩三次),從中午抵達開始講講到下午茶,下午茶時間結束後還繼續坐著聊,聊到晚餐結束後還繼續待在同一個地方(當然是繼續講不然還能幹嘛,這時候的我可能已經涅槃到一半了)
基本上德國人的聚會全身上下唯一一直在動的地方就是嘴巴。身為一個吃飯會配電視,親戚聚會只要吃一餐就散的台灣人,再怎樣都會受不了,因為一直處在一個腦袋需要處理過濾文字的地方真的很恐怖(又不是上班!!),我每次跟婆家人在一起,不存在的煙癮跟酒癮都 會 來 報 到 ……
例如上次聚會某親戚宣布自己懷孕時用了一個非常奇怪的字宣布: Wir sind Herde! (we are flock!我們是一群!)。我還在想“恩為什麼說我們是英雄?”(Wir sind Helden?!)的時候,其他人已經開始歡呼說恭喜並且站起來擁抱,我整個人根本已經整整石化在那邊,雖然可能看起來很像華妃聽到誰又懷孕了臉僵在那裡然後大叫”人人都能生,為何本宮生不了!!“那個樣子,但事實上是因為“天啊我以為我超懂懷孕德文的單字但其實我根本不知道”的那種聽不懂崩潰。在德多年太多德國友人告知懷孕,我非常自信知道很多“友人懷孕時會聽到的德文單字”,像是“得到小孩“Kind kriegen 的單字跟一般來說的“得到”bekommen, behalten 之類的不一樣。但突然來個新的我真的不知道該子沒反應。即便德文再好,只要別人講一個我聽不懂的單字,我當場就想從萊茵河上面跳下去。
我有時候會期待德語人士講話可以清楚一點(或是對外國人再善良一點)(我很常嗆他們:喔我學標準德語der不好意思我聽不懂你在講什麼喔),但事實上就像台灣人講話ㄣㄥ 或ㄖㄌ不分一樣,你就是要認真習慣去聽才可以。既然選擇待在這個地方,就不要靠杯為什麼他們不講英文,語言永遠是最可以接近當地人想法跟生活(當然當地人一直靠杯你說“快點學德文啊我要跟你講德文”時,我也是很想拿個Berliner/Berzel 塞他們的嘴巴叫他們閉嘴!!)